ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ Ты/Вы И You В ЭТИКЕТНОЙ РЕЧИ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ АРИСТОКРАТОВ ХІХ ВЕКА В АСПЕКТЕ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)
Abstract
Социолингвистика раскрывaет корреляцию между языковой и социальной структурой. Статья посвящена обращению как одним из важных маркеров социальной ситуации, социального статуса, социальной роли, отношений между участниками общения; речевому поведению личности и его регламентирование в зависимости от социально – узуальных условий для его реализации. Формы обращения одни из наиболее часто используемых коммуникативных единиц, связанных с речевым ярлыком и системой выверенных правил вежливости и учтивости. Обращение является интересным предметом для исследования, потому что оно содержит важную информацию о коммуникативных нормах и традициях, о природе отношений социального статуса, играет важную роль в коммуникации. Его вторая функция - сигнализировать о социальных аспектах общения. Обращение дает информацию о социальном статусе собеседников, о виде их взаимоотношений, о степени их близости, о социальной и статусной дистанциях, от которых зависит выбор и употребление формул. Формы „ты / Вы в русском речевом этикете и You в английском - отражают уважительное отношение с одной стороны и дружеские, фамильярные отношения , с другой, потому что эти формы являются показателями вежливости. Исследование построено на основе сравнительного анализа употребления обращения по титулам в русском и английском обществах XIX века, как своеобразный маркер статусности, социальной ситуации, социальной роли, отношений между коммуникантами. Основная цель работы представить влияние социолингвистических факторов, прежде всего социально – йерархической
принадлежности, пола, возраста, семейно – родственных отношений и влияние, которое они оказывают на выбор и употребление форм обращения.