TRANSLATIONS OF THE WORKS OF BLAZHE KONESKI INTO SLOVENIAN

  • Namita Subiotto

Abstract

In this paper, I first present Blazhe Koneski's contribution to the field of translating Slovenian poetry into Macedonian, and then I focus on the translations of his works into Slovenian. Given Koneski's rich literary opus, the proportion of translations of his poems and prose into Slovene may not be very large, but it includes poems from almost all collections, some translations even appearing simultaneously with or shortly after the publications in the original. After the publication of his selected poetry book in 1977 (Poezija), Slovenian translations of Koneski's literary works appeared only in newspapers, magazines, scholarly articles, collections, and only on the occasion of the poet's centenary, again in the form of a book entitled Marko KraleKraljevič Marko. In this paper I also present a valuable analysis of the translations (of Slovenian poetry translated into Macedonian by Koneski and of Koneski's poetry translated into Slovenian by Ivan Minatti and Fran Albreht) by Bistrica Mirkulovska.

Keywords: Blazhe Koneski; Macedonian literature; Macedonian-Slovenian literary bonds; intercultural mediation; literary translation.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Единици на кирилица
Андреевски, Ц. (1991). Разговори со Конески. Скопје: Култура.
Анчевски, З. и др. (ур.) (2021). Еден преведувачки опит: студентска преведувачка работилница „Конески на 14 јазици“. Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески“, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“.
Конески, Б. (2013). Препеви. Скопје: МАНУ. Целокупни дела на Блаже Конески, Критичко издание во редакција на Милан Ѓурчинов, том III.
Миркуловска, Б. (2020). Премостувања. Скопје: Академски печат.
Мојсиева-Гушева, Ј. (1997). Прилог кон библиографијата на македонско-словенечките книжевни врски во периодот 1945–1988 година“. Спектар, бр. 29, 171–199.
Прешерн, Ф. (1980). Поезија. Избор и поговор Александар Спасов. Скопје: Македонска книга, Ljubljana: Cankarjeva založba.
Чукалиев, О. и др. (ур.) (2021). Конески на 11 јазици. Прва зимска школа на Меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура. Скопје: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“, (прво и второ, дополнето издание).

Единици на латиница
Bračič Peshevska, A. (2013). Daj - dam, Na ti go - daj mi go: (prevajanje poezije iz srbsko-hrvaškega oziroma hrvaško-srbskega ter makedonskega jezika v slovenski jezik in narobe - prevođenje poezije sa srpskohrvatskog, odnosno hrvatskosrbskog te makedonskog jezika na slovenski i obrnuto) : diplomska naloga. Ljubljana: Filozofska fakulteta.
Koneski, B. (1959). Vezilja. Koper: Lipa.
Koneski, B. (1966). Везилка – Vezilja. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Koneski, B., Šopov, A., Popovski, A., Koteski, J. (1976). Pesmi. Ljubljana: Mladinska knjiga. Ur. G. Stalev.
Koneski, B. (1977). Poezija. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Koneski, B. (1980). Marko K. Cepenkov. Pogačnik, J. (ur.) Beseda sodobnih jugoslovanskih pisateljev: sodobni jugoslovanski esej III. Ljubljana: Mladinska knjiga. 33–54.
Koneski, B. (2021). Марко Крале – Kraljevič Marko. Ljubljana: MKD Makedonija.
Novak, F. (1963). Sodobna makedonska poezija, Sodobnost 12/1. 86–88. http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-62YIW3OV/00fb68c5-389b-442c-b1b1-95be32fabd13/PDF (Достапно на 23.3.2022).
Petre, F. (ur.) (1948). Makedonska poezija. Ljubljana: Slovenski knjižni zavod.
Spasov, A. (ur.) (1963). Sodobna makedonska poezija. Ljubljana: Državna založba Slovenije.
Stevanovski, A. (2019). Katera je najvišja? Odmevi Visoke pesmi v bolgarski in makedonski poeziji. Bolgarija – Makedonija – Slovenija: medkulturni dialogi v 21. stoletju: II. del. Sofija: Nacionalno izdatelstvo za obrazovanie i nauka “Az-buki”. 37–46. https://slavistika.ff.uni-lj.si/sites/default/files/documents/Monografija-Bolgarija_Makedonija_Slovenija_Medkulturni-dialogi-v-21.-stoletju.-2.-del.-pdf_0.pdf (Достапно на 23.3.2022).
Subiotto, N. (ur.) (2020). Дојди во Охрид = Pridi na Ohrid : dvojezični ilustrirani izbor makedonske poezije z ohridskimi motivi. Ljubljana: MKD Makedonija.
Vlašić-Gvozdić, M. (1969). Srbohrvatska vadnica za šesti razred osnovne šole, metodične enote – 3. Ljubljana: Mladinska knjiga.
Vrhunc, M. (2006). Poezija Blažeta Koneskega in prevodi njegovih del v slovenščino. Diplomsko delo. Ljubljana: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani.
Published
2022-08-21
How to Cite
Subiotto, N. (2022). TRANSLATIONS OF THE WORKS OF BLAZHE KONESKI INTO SLOVENIAN. PALIMPSEST / ПАЛИМПСЕСТ, 7(13), 119-129. https://doi.org/10.46763/PALIM22713119s
Section
КНИЖЕВНОСТ/ LITERATURE

Most read articles by the same author(s)