ARTICLES IN THE NOVEL „BLACK BOOK“ BY ORHAN PAMUK AND THEIR TRANSLATION EQUIVALENTS IN THE TRANSLATION OF ILHAMI EMIN
Abstract
In the novel “Black book“ (“Kara Kitap") by Orhan Pamuk, one of the most known Turkish authors of today, all types of articles in Turkish language have been used. This novel in Macedonian is translated by Ilhami Emin. In his translation into Macedonian, Emin successfully used different translation equivalents. When comparing the articles in the original work in the Turkish language and the translated articles in Macedonian, we can see the rich vocabulary in both languages.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
The intellectual property and copyright on the original content of all scientific contributions in the published paper shall remain with the authors. Authors give permission to the JAPS owner to publish the paper. All authors agree to publish the paper under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International license (CC BY-NC-ND 4.0)
