VERBALIZATION OF THE EMOTION “JOY” IN GERMAN AND ALBANIAN. A PHRASEOLOGICAL STUDY IN THE LIGHT OF COGNITIVE LINGUISTICS
DOI:
https://doi.org/10.46763/Keywords:
emotion linguistics; cognitive linguistics; phraseology; somatisms.Abstract
The focus of this study is to examine the expression possibilities of the emotion "joy" in German and Albanian through phraseological units from a cognitive linguistic perspective. It primarily involves a lexical analysis of emotional expressions, examining various aspects of the emotional vocabulary, such as metaphoricity and symbolism. In doing so, we aim to answer the following research questions: a) How is joy conceptualized in phraseological units of German and Albanian? b) Which culturally relevant symbols and linguistic images are contained therein? The goal of this contrastive study is to contribute to the field of emotion linguistics with regard to the German and Albanian language. Particularly, in light of the current state of research in Albanian cognitive and emotion linguistics, we aim to partially fill a research gap.
Downloads
References
Baldauf, C. (1997). Metapher und Kognition. Grundlagen einer neuen Theorie der Alltagsmetapher. Frankfurt a. M.: Lang.
Bergerova, H. & Vaňková, L. et al. (Hgg.) (2015). Lexikalische Ausdrucksmittel der Emotionalität im Deutschen und Tschechischen. Ostrava: Universität Ostrava.
Burger, H. (2003). Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 2. überarbeitete Auflage. Berlin: Erich Schmidt.
Cilka, I. (2012). Frazeologjizmat si mjete shprehëse të emocionalitetit në gjuhën
gjermane dhe shqipe. Studim krahasues bazuar në emocionet "Dashuri" dhe "Frikë". Magisterarbeit, Universität Tirana.
DUDEN (2002). Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim, Leipzig: Dudenverlag
Fleischer, W. (1997). Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2. durchgesehene und ergänzte Auflage. Tübingen: Niemeyer
Földes, C. (1985). Über die somatischen Phraseologismen der deutschen, russischen und ungarischen Sprache. Versuch einer konfrontativen Analyse. In: Germanistisches Jahrbuch DDR – UVR / Lektorat für Deutsche Sprache und Literatur beim Kultur- und Informationszentrum der DDR in Budapest. Budapest. S. 18-40.
Lakoff, G. & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by. Chicago: The Uni¬versity of Chicago Press.
Liebert, W.-A. (1992). Metaphernbereiche der deutschen Alltagssprache. Kognitive Linguistik und die Perspektiven einer Kognitiven Lexikographie. Frankfurt a. M.: Lang.
Palm, C. (1997). Phraseologie. Eine Einführung. 2. Auflage. Tübingen: Narr.
Polajnar, J. (Hg.) (2012). Emotionen in Sprache und Kultur. Slowenische Germanistische Studien. Ljubljana.
Sadikaj, S. (2010). Metaphorische Konzepte in somatischen Phraseologismen des Deutschen und Albanischen. Eine kontrastive Untersuchung anhand von Herz- und Hand-Somatismen. Dissertation: Universität Würzburg.
Sadiku, M. (2013). Zum semantischen Feld ANGST in Phrasemen des Deutschen und Albanischen. In: E. Kristo & M. de Matteis & W. Schellenberg (Hgg), Sprachendiversität und Interkulturalität. 1. Teilband. Albanische Universitätsstudien. (223-236). Oberhausen: ATHENA.
Schemann, H. (1992). Synonymwörterbuch der deutschen Redensarten. Stuttgart, Dresden: Klett.
Schiewer, G. L. (2014). Studienbuch Emotionsforschung. WBG, Darmstadt.
Schwarz-Friesel, M. (2013). Sprache und Emotion. 2. Auflage. UTB, Tübingen, Basel: A. Francke Verlag.
Thomai, J. (1999). Fjalor frazeologjik i gjuhës shqipe. Akademia e Shkencave e Shqipërisë (Hg.). Tiranë: Shtëpia Botuese « Shkenca ».
Vaňková, L. /Wolf, N. R. (Hgg.) (2010). Aspekte der Emotionslinguistik. Ostrava.
Vaňková, L. et al. (2012). Emotionalität in deutschen und tschechischen Medientexten. Ostrava: Universität Ostrava.
Vaňková, L. et al. (Hg.) (2014). Emotionalität im Text. Stauffenburg Verlag.
