Linguistic and Translatology Analysis of the Macedonian Version of the European Convention on Human Rights
Abstract
This paper has a double objective: on one hand, to analyze the linguistic characteristic of the Macedonian version of European Convention on Human Rights and on the other, to analyze the quality of this text as a translation. The first analysis will be fulfilled on three levels: terminology, morphosyntactic and textual, which will lead us to some general conclusions about this type of legal texts.
The second analysis, fulfilled on the same three levels, will point out the positive and negative aspects of the given translation that could contribute to overcoming the flaws, not just in this concrete text, but also of the legal translation into Macedonian in general.Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Permissions
Authors are expected to obtain permission from copyright holders for reproducing any illustrations, tables, figures or lengthy quotations previously published elsewhere. BSSR will not be held accountable for any copyright infringement caused by the authors.
Copyright
The content offered in the BSSR remains the intellectual property of the authors and their publishers respectively. University “Goce Delcev”- Shtip, R. Macedonia and BSSR keap the right to promote and re-publish the texts.