WHAT DIDACTIC APPROACHES FOR THE SOCIOCULTURAL CONTENT TO TEACHING FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE?

  • François Schmitt

Abstract

The function of sociocultural content in teaching French as a foreign language is closely related to the conception of culture in didactics of foreign languages. Didactics of foreign languages develops two kinds of conception of culture: as an explicit phenomenon, which can be observed; as an implicit phenomenon of the order of lived experience. Basing on those two conceptions of culture, didactics of foreign languages proposed different approaches of sociocultural content since the development of the communicative methodology. Recent French as foreign language textbooks still propose those approaches. However, the problematic of approach of sociocultural contents also relates to the ends of culture in French as a foreign language and to its relations with the language content. The recent evolution of French as a foreign language teaching seem to move towards a symbiosis between both contents as reflect the most recent textbooks.

 

Keywords: culture, French as a foreign language, French language textbook, intercultural, methodology, sociocultural.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abdallah-Pertceille, M. (1999). L’Education interculturelle. Paris, France : PUF.
Beacco, J. Cl. (2018). L’altérité en classe de langue. Pour une méthodologie éducative. Paris, France : Didier.
Byram, M. & Zarate, G. & Neuner, G. (1997). La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues. Strasbourg, France : Conseil de l’Europe.
Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. (2001). Strasbourg, France : Conseil de l’Europe.
Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs (2018). Strasbourg, France : Conseil de l’Europe.
Chaves, R.-M. & Favier, L. & Pélissier, S. (2012). L’interculturel en classe. Grenoble, France : PUG.
Debyser, F. (1981). Lecture de civilisation. Dans J. Cl. Beacco & S. Lieutau, Moeurs et mythes. Paris : Hachette/Larousse.
Defays, J.-M. (2018). Enseigner le français langue étrangère et seconde. Approche humaniste de la didactique des langues et des cultures. Bruxelles, Belgique : Mardaga.
Germain, C. (2016). Le vocabulaire s’apprend, le lexique s’acquiert. Synergies Portugal, n°4, 73-84.
Galisson, R. (1988). Cultures et lexiculture. Pour une approche dictionnairique de la culture partagée. Cahiers d'Études Hispaniques Médiévales, 2-3 (1988), 325-341.
Girardet, J. & Pécheur, J. (2012). Écho A1. Méthode de français. Paris, France : Clé International.
Girardet, J. & Pécheur, J. (2012). Écho A2. Méthode de français. Paris, France : Clé International.
Girardet, J. & Pécheur, J. (2012). Écho B1. Méthode de français. Paris, France : Clé International.
Gloanec, A. & al. (2018). Défi 1. Méthode de français. Paris, France : Maison des langues.
Loiseau, Y. & Cocton, M.-N. & Landier, M. & Dintilhac, A. (2010). Latitudes 3. Méthode de français. Paris, France : Didier.
Lopes, M.-J. & Le Bougnec, J.-T. (2016). Texto 1. Méthode de français. Paris, France : Hachette.
Mérieux, R. & Loiseau, Y. (2008). Latitudes 1. Méthode de français. Paris, France : Didier.
Mérieux, R., Lainé, E. & Loiseau, Y. (2009). Latitudes 2. Méthode de français. Paris, France : Didier.
Tagliante, C. (2006). La classe de langue. Paris, France : Clé International.
Virasolvit, J. (2013). Quel interculturel en classe de FLE ? Analyse et proposition de scénarios. Synergies Chine, n°8, 65-81.
Published
2021-09-17
How to Cite
Schmitt, F. (2021). WHAT DIDACTIC APPROACHES FOR THE SOCIOCULTURAL CONTENT TO TEACHING FRENCH AS A FOREIGN LANGUAGE?. PALIMPSEST / ПАЛИМПСЕСТ, 6(11), 273-283. https://doi.org/10.46763/PALIM21116273sc
Section
МЕТОДИКА НА НАСТАВАТА / TEACHING METHODOLOGY